Our blogs
- Adventures in Wonderland by Richard Wintle
- Athene Donald's Blog by Athene Donald
- Blogging by Candlelight by Erika Cule
- Confessions by Richard P Grant
- Deep Thoughts and Silliness by Bob O'Hara
- Mind the Gap by Jenny Rohn
- Nicola Spaldin's Blog by Nicola Spaldin
- No Comment by Steve Caplan
- Not ranting – honestly by Austin Elliott
- Reciprocal Space by Stephen Curry
- The End of the Pier Show by Henry Gee
- Trading Knowledge by Frank Norman
- The Occam's Typewriter Irregulars by Guest Bloggers
OT Cloud
- academia
- Apparitions
- book review
- Books
- Canada
- career
- careers
- Communicating Science
- communication
- Cromer
- Domestic bliss
- Domesticrox
- education
- Equality
- Gardening
- Guest posts
- History
- Hobbies
- humor
- Lablit
- Music
- nature
- Open Access
- personal
- Photography
- photos
- Politicrox
- Politics
- Research
- science
- Science & Politics
- Science-fiction
- Science Culture
- Science Funding
- Science Is Vital
- Scientific Life
- Silliness
- students
- technology
- The profession of science
- travel
- Uncategorized
- Women in science
- Writing
- Writing & Reading
Category Archives: English language
Tuesday pet peeve: people who don’t know what agnostic means
The increasing frequency with which I hear scientists misuse the word “agnostic” is starting to annoy me. It’s usually used to mean “I don’t have a strong preference”: for example, “I’m agnostic as to protocol – I could go either … Continue reading
Posted in English language, plagues, science
Comments Off on Tuesday pet peeve: people who don’t know what agnostic means
In a twist
About ten years ago, a Dutch friend told me one of the most epic “lost in translation” stories I’ve ever heard. I re-told the story many times over the next couple of years, but hadn’t thought about it for a … Continue reading
Posted in communication, English language, Silliness, snow
Comments Off on In a twist
The tartle response
The Rock Paper Cynic comic titled “That Awkward Zombie Apocalypse Survival Moment When…” would soooo happen to me. I really am awful; I usually need to meet a new person at least two or three times, within a short period … Continue reading
Posted in English language, fun with language, personal, Silliness
Comments Off on The tartle response
Facebook, grammar, and sisterly love
Back in 2010, I wrote a blog post about how although my sister and I took very different career paths, we’ve ended up with similar kinds of job. I am sad to have to report that since then, we have … Continue reading
Posted in English language, family, screenshots, Silliness
Comments Off on Facebook, grammar, and sisterly love
“I’ll be the judge of that”
I’ve noticed a recent increase in the number of emails I receive that say things like “this is a polite reminder” or “this is a gentle reminder”. While there’s never anything in the message to contradict the sender’s choice of … Continue reading
Posted in communication, English language, grant wrangling
Comments Off on “I’ll be the judge of that”
FIRST!
So last night, I was enjoying a friendly Twitter argument with @ScientistMother and @27andaphd about Tim Hortons commercials. During the course of our conversation, it transpired that both ScientistMother (born in Canada to foreign-born parents) and I (born in the … Continue reading
Posted in blog buddies, Canada, English language, family, fun with language, rants
Comments Off on FIRST!
I’M SORRY!!!
This article suddenly made me feel just terrible about the many mutations I’ve introduced into all those poor genes and their promoters!
Posted in bad people, English language, fun with language, science, screenshots, Silliness
Comments Off on I’M SORRY!!!
What’s in a name?: towards the development of a novel analysis of grant titles
A couple of weeks ago, I blogged about how I’m going to be responsible for helping all trainees in my new department identify, apply for, and manage their awards (comment on my post, you bastards please!). I’ve spent some time … Continue reading
Posted in career, English language, fun with language, grant wrangling, science
Comments Off on What’s in a name?: towards the development of a novel analysis of grant titles
Victoria Secrets
One of the things that makes you feel a long way from home when you move to a foreign country is that you have no idea when the long weekends fall. We get a pretty good deal here in British … Continue reading
Posted in Canada, English language, fun with language, grant wrangling, personal, Silliness
Comments Off on Victoria Secrets
That’s a new one
Also seen: “five hundred thousand cells”; “fifty micrograms”; “forty eight hours”. Amazingly enough, I was able to cut the length of the Materials and Methods section by more than twenty one percent >21%.
Posted in career, English language, science, screenshots, Silliness
Comments Off on That’s a new one