We apologise for causing a gene

This amused me:
engrish funny modernized gene
see more Engrish
The puzzle of the lost translation was solved by the first commenter on the original post, who explained that “inconvenience = gêne in French, not gène.”
As in “Your knowledge of English is just fine, it’s your accent that’s the problem”.

About Cath@VWXYNot?

"one of the sillier science bloggers [...] I thought I should give a warning to the more staid members of the community." - Bob O'Hara, December 2010
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

7 Responses to We apologise for causing a gene

  1. Bob O'Hara says:

    I think they should apologise to Gene as well.

  2. Brian Clegg says:

    If gene was caused by the works, does that make him genetically engineered?

  3. steffi suhr says:

    Oh, good one! I love those websites 🙂

  4. Trisha Saha says:

    lol…that’s funny…thanks for sharing!

  5. Cath Ennis says:

    LOL@Brian.
    Parisian conveniences are bad enough, I’m having a hard time imagining their inconveniences.

  6. Sabbi Lall says:

    Is the note from the “Society for the exploitation of the Eiffel Tower” or am I an even worse translator?

  7. Cath Ennis says:

    I don’t know what the exact translation would be, but that’s a nice image!
    Towers of the world, unite!

Comments are closed.